Шри Шри Нитай-Гаураcундара
Его Божественная Милость
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Ачарья-основатель Международного Общества Сознания Кришны
Новосибирск
Smaranam.ru
Вайшнавский интернет-портал

Никунджа кели вирудавали

Вишванатха Чакраварти Тхакур

Просмотров: 349, Скачиваний: 12
перевод в процессе

«Никунджа-кели-вирудавали» (1678): описывает игры Радхи и Кришны в кундже

Рейтинг: 4.1 - 3 голосов

Скачать "Никунджа кели вирудавали" - Вишванатха Чакраварти Тхакур

Файлов: 2

Русский перевод / Текст - Никунджа кели вирудавали

Текстов: 24
Сворачивать тексты
Текст 
1
Никунджа кели вирудавали
Это стихотворение «Никунджа-кели-вирудавали» написано для великих преданных, которые наслаждаются слушанием и воспеванием славы Господа Кришны. Пусть Шри Шри Радха и Кришна, которые наслаждаются многими трансцендентными играми в рощах Вриндавана, наделяют своей милостью таких читателей.
Текст 
2
Никунджа кели вирудавали
Пусть трансцендентные игры Кришны, которые вселяют вкус чистой любви к Богу в тех, кто слышит о них, очищают мое сердце. Пусть нектар любви к Богу, который взволновал гопи, очистит мое сердце, и пусть лидер юных девушек гокулы, Шримати Радхарани также очистит мое сердце.
Текст 
3
Никунджа кели вирудавали
Величайшие поэты и философы объясняют, что любовные игры Кришны, самого дорогого друга и самого жизненного воздуха юных девушек Вриндавана, являются лучшими из всех Его игр. Господь Брахма, Шива и все полубоги прославляют эти несравненные игры, которые полны всех трансцендентных богатств.
Текст 
4
Никунджа кели вирудавали
В укромном месте Кришна сказал Радхарани: «О Радха, Я знаменит своей беспредельной щедростью. Почему же тогда Твои подруги обвиняют Меня в краже нектара Твоих губ? Если Ты думаешь, что Я украл, тогда Я помещаю свое луноподобное лицо перед Тобой, и Ты можешь вернуть себе этот нектар обратно. Пожалуйста, пей столько, сколько пожелаешь, до тех пор, пока не получишь достаточную компенсацию». Пусть Кришна, который в укромном месте шутит с Радхарани таким образом, дарует нам благословения.
Текст 
5
Никунджа кели вирудавали
О, блаженство Гокулы; О, Господь, искусно очарованный обществом Радхарани, которая движется через сад лиан мадхави подобно изящному слону. О, игривый Господь, привязанный к любовным развлечениям; о, пленитель юных влюбленных гопи; о, разрушитель безмятежного спокойствия гопи; о, Господь, который не смущен игривым своенравием гопи; о, Господь, пронзающий сердце влюблённой Радхарани стрелами своего страстного косого взгляда; о, исполнитель безграничных игр; о Господь, несущий на себе сладкие следы укусов Радхарани; о, Господь, чьи боковые (косые) взгляды - вершина игривости; о, Господь, чей темный, подобный туче, телесный блеск освещает темные пещеры Говардхана; о, Господь, в восторге срывающий пояс, который носит Твоя возлюбленная Радхарани, одетая в синие одежды; о, Господь, довольный игривым противоречием Радхарани; о, Господь, чьи телесные волосы поднимаются в экстазе, когда Ты начинаешь свирепое любовное сражение с искусным и могущественным воином Радхарани, Господь, пожалуйста, защити меня.
Текст 
6
Никунджа кели вирудавали
Две птицы чакравака прекрасных грудей Радхарани столь же великолепны и прекрасны, как две луны. Пусть Шри Кришна, эксперт в наслаждении трансцендентными вкусами, который погружает этих птиц чакравака в глубокое озеро своей груди, а затем снова вынимает их из этой воды, благословит нас трансцендентным блаженством.
Текст 
7
Никунджа кели вирудавали
О, Господь, чьи конечности дрожат от восторга трансцендентной мадхура-расы; о, Господь, чья великолепная красота - это яд, который опьяняет молодых гопи; о, Господь, исполняющий игры в роще, наполненной гудением множества пчел; о, Господь, который более прекрасный, чем сонмы цветов лотоса.
Текст 
8
Никунджа кели вирудавали
Испуганный сокрушительными атаками страстно раздутых грудей Радхарани, воин Каустубха спасается бегством с груди Кришны, чтобы укрыться за Его шеей. Охваченная Кришной, Радхарани тяжело охает своими бледными губами. Пусть этот Кришна наслаждает мои глаза.
Текст 
9
Никунджа кели вирудавали
О Господь, прославляемый благоприятными молитвами, исполненными сладко жужжащими пчелами; о Господь, носящий гирлянду из лепестков лотоса; о Господь, чьи любовные забавы восхищают гопи; о Господь, чьи руки стали поясом на талиях гопи; о Господь, озорно помещающий свою руку под нижнее белье Радхарани, самой прекрасной из молодых гопи; о Господь, устающий от постоянного сопротивления противоречивой Радхарани.
Текст 
10
Никунджа кели вирудавали
О Господь, чье сердце - танцевальная арена самого глубокого трансцендентального блаженства; о Господь, чья талия подобна красивому столпу благовидности; о Господь, чей богато украшенный пояс производит приятный звон; о, Господь, чье очаровательное лицо украшает слегка движущиеся пряди волос; о Господь, чья грудь украшена жемчужным ожерельем во время танца раса; о Господь, чьи обостренные стрелы ногтей атакуют покрытые потом груди Радхарани.
Текст 
11
Никунджа кели вирудавали
О Господь, солдат Твоего ожерелья легко прорывается сквозь цветочную гирлянду на подобных горшкам с водой грудях Радхарани; о Господь, чьи волосы приятно беспорядочно размётаны при исполнении любовных игр; о Господь, чьё ложе украшено красивыми цветами; о Господь, чьи браслеты создают приятный звон; о Господь, чьи объятия заставляют стройную Радхарани дрожать от счастья; о Господь, становящийся безумным от удовольствия любовных игр; о Господь, радующий сердца преданных; о Господь, обнимающий богиню процветания; о Господь, которому поклоняются богиня удачи; о Господь, чьи губы выглядят очень красивыми, укушенные богиней процветания; о Господь, наполняющий сердца преданных трансцендентной любовью; о Господь, подобный океану нектара милости, пожалуйста, проявись в моем окаменевшем сердце. Пусть же Шри Кришна, чьи знаки тилака были стерты прикосновением волос Радхарани, чей камень Каустубха нарушил украшения кункумы на корсаже (талии) Радхарани, и который радует Радхарани, проявится в моем сердце.
Текст 
12
Никунджа кели вирудавали
О Господь, чье лотосное лицо наполнено очаровательной сонливостью; о Господь, чье луноподобное лицо великолепно украшено кункумой, муссом и другими ароматическими веществами, произведенными в Кашмире; о Господь, который приятно украшен потоотделением, образованным в результате блаженных игр; о Господь, который украшен множеством умных шуточных слов; о Господь, приносящий радость Земле, пожалуйста, снизойди снова в этой блаженной роще Вриндавана.
Текст 
13
Никунджа кели вирудавали
О, Господь, также как Твоя возлюбленная Радхарани идет в лес, чтобы встретить Тебя в назначенном месте, Ты приближаешься к Ней. Незаметно от Неё, ты немного опережаешь Её. Расчищая тропу от затрудняющих движение лиан, и посыпая её цветами, Ты делаешь путь через лес очень приятным для Её прохождения. Делая это, Ты тщательно удаляешь свои лотосные следы собственными руками, поэтому Она не догадается, что это Твоя работа. О, Господь Гиридхари, охваченный любовью к преданным, я предлагаю Тебе свои почтительные поклоны.
Текст 
14
Никунджа кели вирудавали
О, Господь, снявший бремя земли; о Господь, наслаждающийся трансцендентным блаженством, проводя время с прекрасными гопи Враджа; о Господь, чьи очаровательные мелодии флейты разжигают пылающий огонь страсти, которая горит, засыпая пеплом застенчивость в сердцах гопи; о, Господь, которого постоянно помнят гопи; о, Господь, дарующий благословение преданным; о Господь, чьим лотосным стопам поклоняется богиня удачи; о Господь, чьё трансцендентное сияние тела устраняет все страдания в сердцах преданных; о Господь, чьи прекрасные уши украшены великолепными серьгами из бутонов кадамбы; о, Господь, украшенный двумя изысканными желтыми одеждами, такими же великолепными, как сверкающие молнии; о Господь, который вступает в шуточно-ироничные ссоры с Радхарани; о Господь, чей нектарный косой (лукавый) взгляд пленяет умы гопи; о Господь, чьи чарующие трансцендентные добродетели затмевают важность ведических ритуалов в сердцах тех, кто принял прибежище у Тебя; о Господь, очаровательно украшенный каплями пота; о, удивительно великолепная Верховная Личность Бога; о Господь, ты быстро и окончательно исцеляешь рану в сердцах гопи, которые постоянно помнят Тебя с чувствами чистой любви; о Господь, пожалуйста, даруй мне возможность быть наполненным чистой любовью к Тебе. О Господь, я молю, чтобы слушание Твоих святых имен оберегало мой непокорный ум; о Господь, который совершает трансцендентные игры; о Господь, который дарует высшую цель жизни преданным, пожалуйста, покровительствуй мне. Пожалуйста, вызволи меня.
Текст 
15
Никунджа кели вирудавали
Шри Кришна сказал Субале следующие слова: «Видя, как мой робкий взгляд коснулся Ее грудей, прекрасноликая Радхарани положила мою голову на свои груди, накрыв их своим лифом. Таким образом, бриллиант Моего ума был помещен в ювелирный ларец Ее груди. Я молюсь, чтобы Господь Хари мог покровительствовать нам.
Текст 
15
Никунджа кели вирудавали
Шри Кришна сказал Субале следующие слова: «Видя, как мой робкий взгляд коснулся Ее грудей, прекрасноликая Радхарани положила мою голову на свои груди, накрыв их своим лифом. Таким образом, бриллиант Моего ума был помещен в ювелирный ларец Ее груди. Я молюсь, чтобы Господь Хари мог покровительствовать нам.
Текст 
16
Никунджа кели вирудавали
О Господь, такой же прекрасный, как великолепное дождевое облако; о Господь, чьи одежды более лучезарные, чем сияние; о Господь, чья форма такая же нежная и изящная, как цветок; о Господь, чьи руки подобны хоботам слонов; о Господь, носящий павлинье перо в своих вьющихся волосах; о Господь, расширяющий любовные желания в сердцах прекрасных молодых девушек Враджа, экспертах в наслаждении нектаром трансцендентных игр; о Господь, чье лицо очень красивое и обаятельное; о Господь, чьи беспокойно двигающиеся глаза приносят радость преданным; о Господь, сладко улыбаясь, рассказывающий своим друзьям все подробности своих любовных игр; о Господь, ступающий по Вриндавану своими чарующими лотосными стопами; о Господь, увеличивающий любовные желания величественно прекрасных гопи.
Текст 
17
Никунджа кели вирудавали
Поместив очаровательную веточку с любовными шуточными словами на Ее ухо, Кришна заставил прекрасные губы Радхарани расплыться в широкой улыбке. Кришна пьет нектар этой улыбки, вливая его в чашу своих глаз. Я молюсь, чтобы Шри Кришна мог передать трансцендентное блаженство всем нам.
Текст 
18
Никунджа кели вирудавали
О Господь, великий океан чьих трансцендентных пристрастий прославлен молитвами преданных, вся слава Тебе. О Господь, чей голубоватый цвет лица так же великолепен, как темное дождевое облако; о Господь, чьё множество трансцендентных игр прославлено Твоим любимым попугаем; о Господь, который смело вовлекается в любовные игры с гопи; о Господь, который иногда становится ошеломлен трансцендентным блаженством, замирая как неподвижное дерево; о Господь, который радует жителей Враджа прекрасными звуками флейты; о Господь, который временами рассказывает очаровательную ложь в ходе Своих трансцендентных игр; о Господь, который полностью утопил все страхи, которые могут остаться в сердцах преданных;, о Господь, который дергает сари, покрывающие прекрасных гопи; о Господь, великолепный, как луна; о Господь, всегда связанный с чистыми преданными, которые воспевают Твою славу; о Господь, который совершает игры под деревом кадамбы во Вриндаване; о господин Радхарани, лучшей из гопи, о Господь, чьи вьющиеся локоны волос очень прекрасны; о привлекательный Господь, помазанный сандаловой пастой и другими ароматными веществами; о, Господь, великолепный, как луна; о Господь, который осторожно тянет враджа-гопи за сари; о Господь, чьи глаза исполняют игры на груди гопи; о Господь, который описывает мальчикам-пастушкам Свои игры с гопи; о Господь, который внезапно разрушает спокойное спокойствие Радхарани, осыпая Ее множеством заостренных стрел Купидона; о Господь, который совершает любовные игры с Радхарани в лесу; о, убийца Агхасуры, о убийца греховных реакций своих преданных, пожалуйста, проявись в моем сердце.
Текст 
19
Никунджа кели вирудавали
Шри Кришна сказал Радхарани следующие слова: «О, моя возлюбленная, когда Ты осыпаешь Меня нектаром этих улыбающихся боковых взглядов, часть нектара падает, купая золотую шива-лингу Твоих грудей. О, молодая девушка с великолепно красивыми зубами, почему Ты теперь не поклоняешься этой шива-линге, предлагая ее цветку лотоса руки ачьюты? Если Ты сделаешь это, божество, несомненно, исполнит все Твои желания». Мы молимся, чтобы этот Кришна, возлюбленный Радхарани, мог предстать перед нами во всём своём великолепии. О, Господь, прогуливающийся в рощах Вриндавана, наполненных деревьями желаний и лианами лаванги; о, Господь, который носит ожерелья из гунджи и жемчуга; о, Господь, чья великолепная стопа упрекает цветок лотоса за его великую гордость; о, Господь, который откинувшись, возлежит на груди своей возлюбленной Радхарани, вся слава Тебе. О, Господь, я молю, чтобы Ты, пожалуйста, избавил меня от этого цикла повторяющихся рождения и смерти.
Текст 
20
Никунджа кели вирудавали
Когда Радхарани шла по тропинке, Она подумала в своём сердце: «Надеюсь, Он остановит Меня, когда я прогуливаюсь здесь». Когда Ее глаза достигли лотосных стоп Мадхавы, Она обнаружила, что не может ни продолжать также дальше, ни вернуться назад. Когда она притворилась, что уклонилась от Мадхавы, Он устремил свой лотосный взгляд на красоту Её бедер. Я молюсь, чтобы Мадхава наполнил меня трансцендентным блаженством.
Текст 
21
Никунджа кели вирудавали
О Господь, чье лицо так же прекрасно, как луна; о Господь, чьи зубы наказывают цветы жасмина за то, что они слишком гордятся своей красотой; о Господь, чьи восхитительные руки подобны двум блестящим цветкам лотоса; о Господь, чья приятная и чарующе сладостная шея притупила силу благоприятной красоты раковины; о Господь, опытный в выхватывании лифов у юных гопи, чьи груди вздымаются от любовных желаний; о Господь, чьи косые взгляды игриво притворяются, что игнорируют гопи; о Господь, чьи красивые волосы приятно украшены цветами Ранганы и Банджула; о Господь, чьи красивые волосы напоминают рой беспокойных жужжащих пчел; О Господь, украшенный красивыми серьгами; о Господь, чье лицо украшено нежной улыбкой; о Господь, исполненный величайшей красоты и богатства; о Господь, который проводит восхитительные трансцендентные игры; о, Господь, подобный большому дворцу, исполненному всевозможных благоприятных трансцендентных атрибутов; о Господь, чьи изящные движения наказывают движения опьяненного слона; о Господь, чья прекрасная форма заставляет гопи дрожать от любовных желаний; о Господь, управляемый Радхарани, чей телесный блеск наказывает красоту молнии; о Господь, умело обманывающий гордых и противоречивых гопи; о Господь, победивший полубога Шиву; о Господь, чье сердце пронизано пятью стрелами трансцендентального Купидона; о Господь, опытный в любовной войне; о Господь, сам являющийся трансцендентальным Купидоном; о Господь, которого обнимает Радхарани, чьи прекрасные черные глаза внушают страх самым великолепным беспокойно движущимся пчелам.
Текст 
22
Никунджа кели вирудавали
О Господь, помещающий любовную диадему на трансцендентный лоб Радхарани; о Господь, чьи благоприятные беспокойно движущиеся руки украшены приятно позванивающими браслетами; о Господь, приносящий глубокое неугасаемое блаженство в сердца преданных; о Господь, подобный сладкому меду, которым наслаждается сердце Нанды Махараджа; о Господь, верховный повелитель леса Вриндаван, пожалуйста, даруй нам благословения.
Текст 
23
Никунджа кели вирудавали
Радхарани выглядит очаровательно прекрасной, когда Ее косые взгляды игриво танцуют. Ее улыбка наполнена нектаром всегда новых любовных настроений. Ее мирное спокойствие было уничтожено движениями Ее возлюбленного. Как только Кришна думает о Своей возлюбленной Радхарани, Он приходит в восторг, и волосы на Его теле встают дыбом. Я молюсь, чтобы Господь Хари мог покровительствовать нам.
Новый текст 

Отзывы - "Никунджа кели вирудавали" - Вишванатха Чакраварти Тхакур