Построчный перевод
1
шри-кршна-чаитанйа прабху Господь Шри-Кришна Чайтанья
дживе дойа кори' к падшим душам из сострадания
сва-паршада со Своими личными спутниками
свийа дхама со своей трансцендентной обителью
cаха аватари' пришел в этот мир
2
атйанта дурлабха чрезвычайно труднодостижимую
према корибаре дана любовь бесплатно Он раздает
шикхайа шаранагати чтобы научить преданию всемогущему Богу
бхакатера прана эта шаранагати - сама жизнь истинного преданного
3
даинйа, атма-ниведана, смирение вручение себя
гоптритве варана принятие Господа единственным хозяином
авашйа рокшибе кришна в то,что Кришна непременно защитит
вишваса палана твердая вера
4
бхакти-анукула-матра только благоприятных для преданности
карджера свикара совершение поступков
бхакти-пратикула-бхава неприемлимого для преданности
варджанангикара оставление поведения,
5
шад-анга шаранагати этим шести аспектам садханы
хоибе джахара благодаря
тахара прартхана молитвы каждого, кто принимает у Него прибежище
шуне шри-нанда-кумара слышит юный сын Нанды Махараджи, Шри Кришна
6
рупа-санатана-паде у лотосных стоп Рупы и Санатаны
данте трина кори' в зубах травинку;держа
бхакативинода поде Бхактивинода приносит поклоны
духун пада дхори' и их стопы обеими руками. обхватывает
7
кандийа кандийа плача говорит он им
боле ами-то' адхама "несомненно, я самый низший из людей,
шикхайе шаранагати но пожалуйста, обучив меня путям шаранагати
коро хе уттама сделайте меня лучшим из людей"Пословный и литературный переводы
1
шри-кришна-чайтанйа прабху дживе дойа кори’
сва-паршада свийа дхама саха аватори’
шри-кршна-чаитанйа прабху – Господь Шри-Кришна-Чайтанья; дживе – живому существу; дайа кари’ – даровав милость; сва-паршада – со Своими спутниками; свийа – со Своей; дхама – обителью; саха – вместе; аватари’ – снизойдя.
Желая явить милость каждому, Шри Кришна Чайтанья Прабху нисшел на землю вместе со Своей божественной обителью и всеми спутниками.
2
атйанта дурлабха према корибаре дана
шикшайа шаранагати бхакатера прана
атйанта – чрезвычайно; дурлабха – труднодостижимую; према – любовь; карибаре дана – раздаёт; шикшайе – обучением; шаранагати – обретению прибежища; бхактера – преданных; прана – жизнь.
Раздавая всем и каждому редчайшее сокровище према-бхакти, Он учил принципам шаранагати, которые дороги преданным, как сама жизнь.
3
дайнйа, атма-ниведана, гоптритве варана
«авашйа ракшибе кришна» — вишваса-палана
даинйа – смирение; атма-ниведана – вручение себя; гоптритве варана – решимость принять покровительство; авашйа – обязательно; ракшибе – защитит; кришна – Кришна; вишваса – вера; палана – забота.
Смирение, полное вручение себя Господу, отношение к Нему как к единственному покровителю, твердая убежденность в том, что Кришна всегда защитит.
4
бхакти-анукула-матра карйера свикара
бхакти-пратикула-бхава варджанангикара
бхакти – преданного служения Верховному Господу; анукула – благоприятных; матра – только; карйера – поступков; свикара – принятие; бхакти-пратикула – неблагоприятного для преданного служения; бхава – (от) настроения; варджана – отказ; ангикара – согласие.
Принятие всего, что благоприятствует преданному служению, и отвержение всего, что мешает ему.
5
шад-анга шаранагати хоибе джахара
тахара прартхана шуне шри-нанда-кумара
шад-анга – шесть видов; шаранагати – обретение прибежища; хаибе – будет; йахара – которого; тахара – того; прартхана – молитвы; шуне – слушает; шри-нанда-кумара – юный сын Нанды Махараджа.
Божественный сын Нанды услышит молитвы лишь того, кто безоговорочно вручил себя Господу, следуя этим шести принципам.
6
рупа-санатана-паде данте трина кори’
бхакативинода-поре духу пада дхори’
рупа-санатана-паде – у лотосных стоп Рупы и Санатаны; данте – в зубах; трина – травинку; кари’ – поместив; бхактивинода – Бхактивинода; паде – припадает; дуи – обе; пада – стопы; дхари’ – держа.
Смиренно зажав в зубах соломинку, Бхактивинода припадает к лотосным стопам Шри Рупы и Санатаны Госвами.
7
кандийа кандийа боле — «ами то’ адхама
шикшайе шаранагати коро хе уттама»
кандийа кандийа – плача и плача; бале – говорит; ами – я; та’ – безусловно; адхама – падший; шикшайе – обучением; шаранагати – предание себя Верховному Господу; кара – сделайте; хе – о; уттама – лучшим.
Он плачет и сокрушается: «Я такой грешный и ничтожный! Научите меня безраздельной преданности Господу и сделайте истинным вайшнавом».