Smaranam.ru
Ведический интернет-портал

Нрисимха пранама и молитва. Перевод бхаджана (ISKCON)

Материалы:
Сортировка:

Показать фильтры
Показать фильтры
Нрисимха пранама и молитва. Перевод бхаджана (ISKCON)
мангала-арати, служба, бхаджан, Нрисимха
12166

Бхаджан, исполняющийся на утренней службе (мангала-арати) в гаудиа-вайшнавизме (ИСККОН).

 

Построчный перевод

 

Нрисимха-пранама

 

намас те нарасимхайа
поклоны Тебе Господу Нарасимхе
прахладахлада-дайине
Прахладе Махарадже радость приносящий
хиранйакашипор вакшах
в Хираньякашипу грудь
шила-танка-накхалайе
твердой, как камень чьи ногти вонзаются
 
 
ито нрисимхах 
здесь Господь Нрисимха
парато нрисимхо
там Господь Нрисимха
йато йато йами    
куда бы я  ни пошел
тато нрисимхах   
там Господь Нрисимха
бахир нрисимхо  
снаружи Господь Нрисимха
хридайе нрисимхо  
в сердце Господь Нрисимха
нрисимхам адим
Господу Нрисимхе источнику
шаранам прападйе 
высшему прибежищу я предаюсь

 

Молитва из Дашаватара-стотры Джаядева Госвами

 

тава кара-камала-варе
Ты Своими прекрасными лотосными руками
накхам адбхута-шрингам
чудесными  острыми когтями
далита-хиранйакашипу
разорвал на части тело демона  Хираньякашипу
тану-бхрингам
схожего с осой
кешава дхрита-нарахари-рупа
о Кешава! принявший образ человекольва!
джайа джагадиша харе
слава Тебе! о Владыка вселенной! о Господь Хари!

 

Пословный и литературный перевод

 

намас те нарасимхайа
прахладахлада-дайине
хиранйакашипор вакшах
шила-танка-накхалайе

 

намах — поклоны; те — Тебе; нара-симхайа — Господу Нарасимхе; прахлада — Прахладе Махарадже; ахлада — радость; дайине — приносящий; хиранйакашипох — Хираньякашипу; вакшах — грудь; шила — (на) твердой, как камень; танка — резцы; накха-алайе — чьи ногти.

 

Я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который приносит радость Прахладе Махарадже и чьи ногти вонзаются, словно резцы, в каменную грудь демона Хираньякашипу.

 

ито нрисимхах парато нрисимхо
йато йато йами тато нрисимхах
бахир нрисимхо хридайе нрисимхо
нрисимхам адим шаранам прападйе

 

итах — здесь; нрисимхах — Господь Нрисимха; паратах — там; нрисимхах — Господь Нрисимха; йатах йатах — куда бы; йами — я ни пошел; татах — там; нрисимхах — Господь Нрисимха; бахих — снаружи; нрисимхах — Господь Нрисимха; хридайе — в сердце; нрисимхах — Господь Нрисимха; нрисимхам — Господу Нрисимхе; адим — источнику; шаранам — высшему прибежищу; прападйе — я предаюсь.

 

Господь Нрисимха и здесь и там. Куда бы я ни пошел — везде Господь Нрисимха. Он и в сердце, и вовне. Я предаюсь Господу Нрисимхе, источнику всего сущего и высшему прибежищу для всех.

 

тава кара-камала-варе накхам адбхута-шрингам
далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам
кешава дхрита-нарахари-рупа джайа джагадиша харе

 

О Кешава! О Владыка вселенной! О Господь Хари, принявший образ человекольва! Слава Тебе! С такой же легкостью, с какой человек может раздавить пальцами осу, Ты Своими чудесными острыми когтями разорвал на части тело демона Хираньякашипу, схожего с осой.

Рейтинг: 4.8 - 15 голосов
6 июля 2019
мангала-арати, служба, бхаджан, Нрисимха

Похожее на Нрисимха пранама и молитва. Перевод бхаджана (ISKCON)


Корзина
Наименований: 0, Кол-во: 0
0
Сумма
10%
Скидка
Перейти в магазин