Smaranam.ru
Вайшнавский интернет-портал

Туласи пуджа. Перевод молитв (ISKCON)

Материалы:
Сортировка:

Показать фильтры
Показать фильтры
Туласи пуджа. Перевод молитв (ISKCON)
мангала-арати, туласи, служба, бхаджан
191
Туласи пуджа проводиться утром после Гурв-аштаки и Нарасимхи. Все склоняются в поклоне и произносят Туласи-пранаму, потом поется Туласи-киртан и проводиться Туласи пуджа. По завершению пуджи преданные обходят вокруг туласи хотябы три раза и припевают Туласи-прадакшину мантру.

 

Построчный перевод

 

Туласи-пранама

 

вриндайаи
Вринде
туласи-девйаи
Туласи Деви
прийайаи кешавасйа ча   
которая дорога Господу Кешаве
кришна-бхакти-праде
преданное служение Господу Кришне которая  дарует
деви
о богиня
сатйаватйаи намо намах 
Сатьявати многочисленные поклоны Тебе

 

Туласи-киртан

 

1
 
намо намах туласи!  
о Туласи, я вновь и вновь склоняюсь пред тобой.
кришна-прейаси
возлюбленная Кришны
радха-кришна-сева
служение  Шри Шри Радхе-Кришне
пабо эи абхилаши 
желая  обрести 
2
 
дже томара шарана лой,
кто избрал тебя своим прибежищем
тара ванчха пурна хой
Ты исполняешь все желания того
крипа кори' коро
проливая на него свою  милость,ты делаешь
таре бриндавана-баси
его  жителем Вриндаваны.
3
 
мор эи абхилаш,
мое желание
билас кундже дио вас
поселиться в рощах  наслаждения  Вриндавана-дхамы
найане херибо сада
и тогда я смогу  постоянно  созерцать
джугала-рупа-раши 
прекрасные  игры Радхи и Кришны.
4
 
эи ниведана дхаро,
молю тебя
сакхир анугата коро  
сделай меня последователем пастушек  Враджа
сева-адхикара дийе 
даруй мне привилегию преданно служить Господу
коро ниджа даси
и сделай  меня своей служанкой
5
 
дина кришна-дасе кой  
я, падший, недостойный слуга Кришны
эи джена мора хой  
молю даровать мне возможность
шри-радха-говинда-
Шри Радхи и Говинды
преме
в океане любви
сада джена бхаси 
вечно плавать.

 

Туласи прадакшина мантра

 

йани кани ча папани
какие бы грехи
брахма-хатйадикани ча
убийство брахмана и так далее
тани тани пранашйанти
все они разрушаются
прадакшинах паде паде
благодаря хождению вокруг Шримати Туласи с каждым шагом

 

Пословный и литературный перевод

 

Шри Туласи пранама


вриндайаи туласи-девйаи
прийайаи кешавасйа ча
кришна-бхакти-праде деви
сатйаватйаи намо намах

вриндайаи — Вринде; туласи-девйаи — Туласи Деви; прийайаи — которая дорога; кешавасйа — Господу Кешаве; ча — и; кришна-бхакти — преданное служение Господу Кришне; праде — которая дарует; деви — о богиня; сатйа-ватйаи — Сатьявати; намах намах — многочисленные поклоны.

Вновь и вновь склоняюсь я перед Вриндой, Шримати Туласи Деви, которая очень дорога Господу Кешаве. О богиня, ты, знающая высочайшую истину, даруешь всем преданное служение Господу Кришне.

 

Шри Туласи-киртан


1
намо намах туласи! кришна-прейаси
радха-кришна-сева пабо эи абхилаши

намо намах - я снова и снова склоняюсь; туласи! кршна-прейаси - возлюбленная Кришны. радха-кришна-сева - служение Радха Кришне; пабо - достичь; ей - этого; абхиласи - я желаю.

О Туласи, возлюбленная Кришны, желая обрести служение Шри Шри Радхе-Кришне, я вновь и вновь склоняюсь пред тобой.

 

2
дже томара шарана лой, тара ванчха пурна хой
крипа кори' коро таре бриндавана-баси

дже - тот,кто; томара - в тебе; шарана лой - принимает прибежище; тара - его; ванчха - желания; пурна - исполняются; хой - тобой.

Крипа кори - своей милостью; коро - ты делаешь; таре - его; бриндавана-баси - жителем Вриндаваны.

Ты исполняешь все желания того, кто избрал тебя своим прибежищем. Проливая на него свою милость, ты делаешь его жителем Вриндаваны. 

 

3
мор эи абхилаш, билас кундже дио вас
найане херибо сада джугала-рупа-раши

мор - мое;ей - это; абхилас - желание; билас-кундже - в дающих наслаждение рощах (Враджа); дио - даруй; вас - право жить.

найане - перед моими глазами; херибо - будут; сада - всегда; джугала-рупа-раси - развлечения двух прекрасных форм юности (Радха-Кришны).

Позволь же и мне поселиться в рощах наслаждения Вриндавана-дхамы, и тогда я смогу постоянно созерцать прекрасные игры Радхи и Кришны. 

 

4
эи ниведана дхаро, сакхир анугата коро
сева-адхикара дийе коро ниджа даси

еи - это; ниведана - стремление; дхаро - всегда во мне; сакхир - подруг Радхи; анугата - следовать примеру; коро

- сделай так.

сева-адхикара - редкую возможность служения; дийе - даруй;коро - сделай; ниджа - твоей; даси - служанкой.

Молю тебя: сделай меня последователем пастушек Враджа. Даруй мне привилегию преданно служить Господу и сделай меня своей служанкой. 

 

5
дина кришна-дасе кой, эи джена мора хой
шри-радха-говинда-преме сада джена бхаси

дина - эта падшая душа; кришна-дасе - слуга Кришны; кой (?); ей - это; джена - (?); мора - мне; хой - пусть;

шри-радха-говинда-преме - в любви к Радха-Кришне; сада - вечно; джена - в ней; бхаси - купаться.

Я, падший, недостойный слуга Кришны молю даровать мне возможность вечно плавать в океане любви Шри Радхи и Говинды.

 

Шри Туласи прадакшина мантра


йани кани ча папани
брахма-хатйадикани ча
тани тани пранашйанти
прадакшинах паде паде

йани кани — какие бы; ча — и; папани — грехи; брахма-хатйа — убийство брахмана; адикани — и так далее; ча — также; тани тани — все они; пранашйанти — разрушаются; прадакшинах — (благодаря) хождению вокруг (Туласи Деви); паде паде — с каждым шагом.

Обходя вокруг Шримати Туласи Деви, человек с каждым шагом избавляется от всех грехов, какие только можно совершить, — даже от такого греха, как убийство брахмана.

Рейтинг: 4.8 - 14 голосов
7 июля 2019
мангала-арати, туласи, служба, бхаджан

Похожее на Туласи пуджа. Перевод молитв (ISKCON)