Smaranam.ru
Ведический интернет-портал

Шаранагати. Бхулия томаре. Перевод бхаджана (ISKCON)

Материалы:
Сортировка:

Показать фильтры
Показать фильтры
Шаранагати. Бхулия томаре. Перевод бхаджана (ISKCON)
бхаджан, шаранагати, Бхактивинода Тхакур, ЧАСТЬ 1. ДАИНЙА - Смирение,
325
Автор: Бхактивинода Тхакур

ЧАСТЬ 1. ДАИНЙА - Смирение. Песня 1

Построчный перевод

1

 

бхулийа томаре,  

забыв Тебя о Господь

сомсаре асийа 

я в этот материальный  мир, пришел

пейе нана-видха

испытав множество

бйатха

Страданий

томара чаране

к Твоим лотосным стопам

асийачхи ами

я пришел

болибо духкхера катха 

рассказать своей скорби историю 

2

 

джанани-джатхаре,

своей матери в утробе,

чхилама джакхона,

когда я был беспомощный

бишама бандхана-паше

в тяжких рабских узах

ека-бара прабху!

лишь на мгновенье о Господь

декха дийа море,

Ты явился мне,

ванчиле е дина дасе

чтобы оставить  Своего бедного слугу.

3

 

такхона бхавину

тогда я поклялся

джанама паийа,

что рожде­нье получив

корибо бхаджана тава

я буду поклоняться Тебе,

джанама хоило

но рождение пришло

поди' майа-джале

я попал в сети иллюзии

на хоило гьяна-лава

и не осталось знания и крупицы

4

 

адарера чхеле

избалованный сын,

сва-джанера коле

у родственников, на коленях

хасийа катан кала

смеясь и веселясь я  проводил время

джанака-джанани-

отца и матери

снехете бхулийа,

любовь помогла  мне  забыть  муки рождения

сомсара лагило бхало

и материальный мир казался мне хорошим.

5

 

краме дина дина

постепенно день за днем

балака хоийа,

мальчиком став

кхелину балака-саха

я начал играть с другими  мальчиками -

ара кичху дине

вскоре

джнана упаджило,

начал проявляться  разум.

патха поди ахар-ахах 

я много читал и учился

6

 

видйара гаураве

своим  знанием гордясь

бхрами' деше деше,

странствуя по разным местам

дхана упарджана кори  

богатство увеличивая

сва-джана палана

о своей  семье я заботился

кори ека-мане,

с неуклонной прилежностью

бхулину томаре, хари!  

я забыл Тебя! о Господь Хари,

7

 

бардхакйе екхона

в старости теперь

бхакативинода    

Бхактивинода

кандийа катара ати

плачет страдающий очень

на бхаджийа торе

не служа Тебе

дина бритха гело,

дни бесполезно прошли

екхона ки хабе гати?

какая теперь ожидает меня судьба?

 

Пословный и литературный переводы

1

бхулийа томаре, самсаре асийа,

пейе нана-видха бхйатха

томара чаране, асийачхи ами,

болибо духкхера катха

бхулийа – забыв; тамаре – Тебя; самсаре – в материальный мир; асийа – придя; пейе – испытав; нана – многих; видха – видов; вйатха – страдания; томара – Твоим; чаране – к стопам; асийачхи – пришёл; ами – я; балиба – расскажу; духкхера – несчастного; катха – рассказ.

О Господь, забыв о Тебе и придя в этот материальный мир, я испытал бездну страданий и скорби. Теперь я припадаю к Твоим лотосным стопам и хочу поведать свою печальную историю.

 

2

джанани-джатхаре, чхилама джакхона,

бишама бандхана-паше

эка-бара прабху! декха дийа море,

ванчиле э дина дасе

джанани - матери; джатхаре – в чреве; чхилама – был; йакхана – когда; вишама – в тяжких; бандхана – рабства; паше – в узах; эка-бара – однажды; прабху – Господь; декха дийа – явившись; море – мне; ванчиле – обманул; э – этого; дина – несчастного; дасе – слугу.

Однажды, когда я был заточён в утробе своей матери, Ты явился передо мной, о Господь. Появившись лишь на миг, Ты покинул Своего несчастного слугу.

 

3

такхона бхавину, джанама паийа,

корибо бхаджана тава

джанама хоило, поди' майа-джале,

на хоило гйана-лава

такхана – тогда; бхавину – поклялся; джанма – рожденье; паийа - получив; кариба – буду делать; бхаджана – служение; тава – Твоё; джанма – рожденье; хаила – было; пади’ – попав; майа - иллюзии; джале – в сети; на – не; хаила – осталось; джнана – знания; лава – крупицы.

Тогда я подумал: «На этот раз после своего рождения я непременно буду поклоняться Тебе с неусыпным бдением». Но увы, после рождения я упал в запутывающую сеть мирских иллюзий, не получив и капли истинного знания.

 

4

адарера-чхеле, сва-джанера коле,

хасийа катану кала

джанака-джанани-снехете бхулийа,

самсара лагило бхало

адарера – ласковых; чхеле – сын; сва – своих; джанера – родственников; коле – на коленях; хасийа –веселясь; катану – уносилось; кала – время; джанака-джанани – отца и матери; снехете – в ласке; бхулийа – забыв все; самсара – материальный мир; лагила – казался; бхала – хорошим

Я проводил время, улыбаясь и смеясь, как любимый сын, которого ласкают на коленях заботливые родители. Любовь отца и матери помогла мне забыть о Тебе ещё больше, и я начал думать, что материальный мир — это очень замечательное место.

 

5

краме дина дина, балака хоийа,

кхелину балака-саха

ара кичху дине, гйана упаджило,

патха-поди ахар-ахах

краме – постепенно; дина дина – день за днём; балака – мальчиком; хаийа – став; кхелину – играл; балака – с мальчиками; саха – вместе; ара – ещё; кичху – немного; дине – дней; джнана – знание; упаджила – росло; патха – чтение; пади – уча; ахар-ахах – день за днём.

День за днём я подрастал играя с другими детьми. Вскоре проявилась моя способность к познанию, и я каждый день старательно читал и учил уроки.

 

6

видйара гаураве, бхрами' деше деше,

дхана упарджана кори

сва-джана палана, кори эка-мане,

бхулину томаре, хари!

видйара – знание; гаураве – в гордости; бхрами – путешествую; деше деше – от места к месту; дхана – богатство; упарджана кари – увеличивая; сва – своих; джана – родственников; палана кари – поддержание; эка – единственное; манне – в уме; бхулину – забыл; томаре – Тебя; хари – Господа Хари.

 

Гордясь своим образованием, я стал путешествовать и заработал много денег. Так, неустанно поддерживая семью, я совсем забыл о Тебе, о Господь Хари!

 

7

вардхакйе экхона, бхакативинода,

кандийа катара ати

на бхаджийа торе, дина бритха гело,

экхона ки хабе гати?

вардхакйе – в старости; экхана – теперь; бхактивинода – Бхактивинода; кандийа – плача; катара – страдающий; ати – очень; на – не; бхаджийа – служа; торе – Тебе; дина – дни; вритха – бесполезно; гела – прошли; экхана – сейчас; ки – какая; ха’бе – будет; гати – судьба.

Теперь, в старости, этот Бхактивинода горько плачет в преддверии смерти. Я не поклонялся Тебе, о Господь, но лишь впустую потратил своё время. Каков же теперь мой жребий?

 

Рейтинг: 4.8 - 14 голосов
11 окт 2019
бхаджан, шаранагати, Бхактивинода Тхакур, ЧАСТЬ 1. ДАИНЙА - Смирение,

Похожее на Шаранагати. Бхулия томаре. Перевод бхаджана (ISKCON)


Корзина
Наименований: 0, Кол-во: 0
0
Сумма
10%
Скидка
Перейти в магазин