Smaranam.ru
Вайшнавский интернет-портал

Шаранагати. Дара-путра-ниджа. Перевод бхаджана (ISKCON)

Материалы:
Сортировка:

Показать фильтры
Показать фильтры
Шаранагати. Дара-путра-ниджа. Перевод бхаджана (ISKCON)
шаранагати, бхаджан, Бхактивинода Тхакур, гоптритве-варана
5
Автор: Бхактивинода Тхакур

ЧАСТЬ 3. ГОПТРИТВЕ ВАРАНА - Полное вручение себя Господу. Песня 2

Построчный перевод

1

 

дара-путра-ниджа

о жене и детях своих

деха-кутумба-палане

собственном теле и родственниках в заботах

сарвада вйакула 

всегда обеспокоенный

ами чхину мане мане

я был в уме

2

 

кемане арджибо артха

как я буду зарабатывать деньги ?

йаша кисе паба

славы как я добьюсь?

канйа-путра-виваха

своих дочерей и сыновей браки

кемоне сампадиба

как организовать?

3

 

ебе атма-самарпане

теперь, предавшись

чинта нахи ара

беспокойств нет больше

туми нирбахибе прабху,

Ты позаботишься о поддержании о Господь,

самсара томара 

хозяйства.Твоего

4

 

туми то палибе море

Ты будешь хранить меня

ниджа-даса джани

что я - Твой собственный слуга зная

томара себайа прабху 

Тебе.преданно служа о Господь

бада сукха мани 

огромное счастье, я испытываю

5

 

томара иччхайа прабху 

по Твоей воле о Господь

саба карйа хайа

все происходит

джиба бале,                              

заблуждающаяся душа этого мира заявляет

кари ами

" все совершаю я ",

се то сатйа найа  

но это чистая глупость.

6

 

джиба ки карите паре          

эта крошечная душа что сможет сделать

туми на кариле?

если Ты сперва не начнешь действовать ?

аша матра джиба каре

по своей воле она сможет лишь пожелать действовать

таба иччха-пхале

если Ты не удовлетворишь ее желание, не сможет сделать ничего

7

 

нишчинта хаийа

свободный ото всех беспокойств

ами себибо томайа

я буду служить Тебе

грихе бхала-манда

и если дома что-то доброе или дурное,

хаиле

случиться

нахи мора дайа

не на мне. будет ответственность

8

 

бхакативинода

так Бхактивинода

ниджа-сватантрйа

свою независимость,

тйаджийа  

оставляет

томара чарана себе

Твоим лотосным стопам, служит

акинчана хаийа

не имея иных интересов в жизни.

 

Пословный и литературный переводы

1

дара-путра-ниджа-дехо-кутумба-палане
сарвада-вйакула ами чхину мане мане 

дара – о жене; путра – о сыновьях; ниджа – своих; деха – о теле; кутумба – о семье; палане  – в заботах; сарвада – всегда; вйакула – обеспокоенный; ами – я; чхину – был; мане мане – в уме.

В сердце я всегда стремился заботиться о своей жене и детях, собственном теле и родственниках.

 

2

кемоне арджибо артха, йаша кисе пабо
канйа-путра-виваха кемоне сампадибо 

кемане – как; арджиба – заработаю; артха – денги; йаша – славу; кисе – откуда; пава – получу; канйа – дочерей; путра – сыновей; виваха – свадьбу; кемане – как; сампадиба – осуществлю.

Как мне заработать деньги? Как  добиться  славы? На ком сосватать своих сыновей и дочерей?

 

3

эбе атма-самарпане чинта нахи ара
туми нирвахибе прабху, самсара томара

эбе – теперь; атма – себя; самарпане – когда вручил; чинта – забот; нахи – нет; ара – больше; туми – Ты; нирвахибе – будешь поддерживать; прабху – Господь; самсара – хозяйство; томара – Твое.

Теперь, когда я предался Тебе, все беспокойства ушли прочь. Я знаю, О Господь, что Ты Сам позаботишься о Своем хозяйстве.

 

4

туми то палибе море ниджа-даса джани
томара севайа прабху бодо сукха мани

туми – Ты; та’ – несомненно; палибе – защитишь; море – меня; ниджа – Своего; даса – слугу; джани – зная; томара – в Твоем; севайа – служении; прабху – Господь; бада – большое; сукха – счастье; мани – признаю.

Ты несомненно будешь хранить меня, зная, что я Твой  слуга, Твоя собственность. О Господь, я испытываю огромное счастье, служа Тебе.

 

5

томара иччхай прабху саба карджа хойа
джива боле  — “кори ами”, се то сатйа нойа

томара – Твоим; иччхайа – желанием; прабху – Господь; саба – все; карйа хайа – осуществляется; джива – живое существо; бале – говорит; кари – делаю; ами – сам; се – это; та’ – несомненно; сатйа – истиной; найа – не является.

О Господь, всё происходит по Твоей воле. Заблуждающаяся душа этого мира заявляет: «Я действую независимо», — но это совершенная глупость.

 

6

джива ки корите паре, туми на кориле?
аша матра джива каре, тава иччха-пхале 

джива – живое существо; ки – что; карите – сделать; паре – может; туми – Ты; на – не; кариле – сделал; аша-матра – только желание; джива – живое существо; каре – имеет; тава – Твои; иччха – желаний; пхале – плоды.

Если не будет на то Твоей воли, что сможет сделать эта крошечная духовная частица? По своей воле она может лишь пожелать сделать что-то, а исполниться её желание или нет, зависит только от Тебя.

 

7

нишчинта хоийа ами севибо томайа
грихе бхало-манда  хо ле нахи мора дайа

нишчинта – безмятежным; хаийа – будучи; ами – я; севиба – буду служить; томайа – Тебе; грихе – в доме; бхала – доброе; манда – и злое; хаиле – произошло; нахи – не; мора – моя; дайа – ответственность.

Я буду служить Тебе, свободный от всех беспокойств, и что бы не происходило в моём доме — будь то хорошее или плохое — я не несу за это ответа.

 

8

бхакативинода  ниджа-сватантрйа тйаджийа
томара чарана севе акинчана хоийа

бхактивинода – Бхактивинода; ниджа – свою; сватантрйа – независимость; тйаджийа – отбросив; томара – Твоим; чарана – стопам; севе – служит; акинчана хайа – ничего не имея.

С этими словами Бхактивинода отказывается от своей независимости, и погружается в непрерывное служение Твоим лотосным стопам, не имея иной цели в жизни.

 

 

Рейтинг: 4.8 - 14 голосов
30 окт 2019
шаранагати, бхаджан, Бхактивинода Тхакур, гоптритве-варана

Похожее на Шаранагати. Дара-путра-ниджа. Перевод бхаджана (ISKCON)