Smaranam.ru
Вайшнавский интернет-портал

Шаранагати. Экхана буджхину прабху. Перевод бхаджана (ISKCON)

Материалы:
Сортировка:

Показать фильтры
Показать фильтры
Шаранагати. Экхана буджхину прабху. Перевод бхаджана (ISKCON)
шаранагати, бхаджан, Бхактивинода Тхакур, Авашйа Ракшибе Кришна - Вишваса Палана
6
Автор: Бхактивинода Тхакур

ЧАСТЬ 4. Авашйа Ракшибе Кришна - Вишваса Палана - Вера в защиту и покровительство Кришны. Песня 1

Построчный перевод

1

 

екхана буджхину прабху!

теперь я знаю, о Господь

томара чарана 

что Твои божественные стопы

ашокабхайамрита

прибежище, свободное ото всех страхов и печали,

пурна сарва-кшана

исполненные вечно сладостного нектара

2

 

сакала чхадийа  

все отбросив

туйа чарана-камале

у лотосов стоп

подийачхи ами натха!

я подношу себя и все, что у меня есть о Господь,

таба пада-тале

у твоих лотосных стоп

3

 

таба пада-падма натха!

Твоих стоп лотосы о Господь

ракшибе амаре

будут хранить меня

ара ракша-карта нахи

иной защиты, кроме Тебя. нет

е бхава-самсаре

в этом мире рождения и смерти

4

 

ами таба нитйа-даса –

как Твоего вечного слугу

джанину е-бара

наконец я осознал себя

амара палана- 

мои заботы –

бхара екхана томара

бремя теперь Твое

5

 

бада духкха паийачхи

большое горе я испытывал

сватантра джибане

в независимой жизни

саба духкха дуре гела

все несчастья далеко ушли

о пада-баране

когда принял Твои стопы

6

 

дже-пада лагийа рама

Твоих лотосных стоп,ради Лакшми,

тапасйа карила

аскезы совершала

дже-пада падийа

только обретя место у Твоих лотсоных стоп

шиба шибатва

Господь Шива своего качества благоприятности.

лобхила

достиг

7

 

йе-пада лабхийа брахма 

обретя эти стопы, Господь Брахма

критартха хаила

достиг успеха в жизни,

йе-пада нарада муни

эти стопы великий мудрец Нарада Муни

хридайе дхарила

в своем сердце хранил

8

 

сеи се абхайа пада                       

прогоняют все страхи Твои лотосные стопы

ширете дхарийа

на голову поставив их

парама-ананде начи

я танцую в великом экстазе,

пада-гуна гаийа

их славу.воспевая

9

 

самсара-випада хате

мирских скитаний. от опасностей

абашйа уддхара

немедленно освободят

бхакативинода

Бхактивиноду

о пада карибе томара

лотосные стопы Твои

 

Пословный и литературный переводы

1

экхона буджхину прабху! томара чарана
ашокабхойамрита-пурна сарва кхана 

экхана – теперь; буджхину – понял; прабху – Господь; томара – Твои; чарана – стопы; ашокабхайамрита-пурна – полны радости, бесстрашия и бессмертия; сарва-кшана – всегда.

Теперь я знаю, что Твои божественные стопы — прибежище, свободное от всех страхов и печали, вечно исполненное сладостного нектара.

 

2

сакала чхадийа тува чарана-камале
подийачхи ами натха! тава пада-тале 

сакала – все; чхадийа – отбросив; туйа – Твои; чарана-камале – лотосные стопы; падийачхи – пал; ами – я; натха – Господь; тава – Твоих; пада-тале – под сенью лотосных стоп.

Этим лотосным стопам я подношу самого себя и всё чем обладаю.

 

3

тава пада-падма натха! рокхибе амаре
ар ракха-карта нахи е бхава-самсаре 

тава – Твои; пада-падма – стопы-лотосы; натха – Господь; ракшибе – будут хранить; амаре – меня; ара – другой; ракша-карта – зашитник; нахи – не сущестует; э – в этом; бхава-самсаре – материальном мире.

О Господь, в этом мире рождения и смерти нет иной защиты, кроме Тебя.

 

4

ами тава нитйа-даса — джанину е-бара
амара палана-бхара экхона томара

ами – я; тава – Твой; нитйа – вечный; даса – слуга; джанину – понял; э-бара – теперь; амара – мое; палана – заботы; бхара – бремя; экхана – теперь; томара – Твое.

Наконец я понял, что я — Твой вечный слуга, и теперь я уже не утрачу Твоего покровительства.

 

5

бодо духкха паийачхи сватантра дживане
саба духкха дуре гело о пада-варане 

бада – большое; духкха – горе; паийачхи – я испытывал; сватантра – в независимой; дживане – жизни; саба – все; духкха – несчастье; дуре – далеко; гела – ушло; о пада-варане – когда принял те стопы.

До Тебя в моей жизни не было ничего, кроме печали. Теперь, когда я обрёл Твои стопы, все мои страдания сгинули прочь.

 

6

дже-пада лагийа рама тапасйа корила
дже-пада падийа шива шиватва лобхила

йе – этих; пада – стоп; лагийа – ради; рама – Лакшми; тапасйа – подвижничество; карила – совершали; йе – эти; пада – стопы; паийа – обретя; шива – Шива; шиватва – высшее благо; лабхила – получил.

Лакшми, желая получить место у Твоих лотосных стоп, совершала суровые аскезы. И только обретя место у Твоих лотоcных стоп, Господь Шива обрёл свою  шиватву,  качество благости.

 

7

дже-пада лобхийа брахма критартха хоила
дже-пада нарада муни хридойе дхорила

йе – эти; пада – стопы; лабхийа – обретя; брахма – Брахма; критартха хаила – достигшим успеха; йе – эти; пада – стопы; нарада – Нарада; муни – мудрец; хридайе – в сердце; дхарила – хранил.

Обретя эти стопы, Господь Брахма достиг успеха в жизни, а великий мудрец Нарада всегда хранит эти стопы в своём сердце.

 

8

сеи се абхойа пада ширете дхорийа
парама-ананде начи пада-гуна гаийа 

сеи се – эти самые; абхайа – прогоняющие страх; пада – стопы; ширете – на голове; дхарийа – держа; парама – великом; ананде – блаженстве; начи – танцую; пада-гуна – достоинства стоп; гаийа – воспевая.

Твои лотосные стопы прогоняют все страхи. Поставив их себе на голову, я танцую в великом ликовании и воспеваю их славу.

 

9

самсара-випада хо`те  авашйа уддхара
бхакативинода, о-пада карибе томара 

самсара – материального существования; випада ха’те – от несчастий; авашйа – непременно; уддхара – избавление; бхактивинода – Бхактивинода; о-пада – те стопы; карибе – принесут; томара – Твои.

Твои лотосные стопы освободят Бхактивиноду от опасных скитаний в материальном мире.

 

Рейтинг: 4.8 - 14 голосов
4 ноя 2019
шаранагати, бхаджан, Бхактивинода Тхакур, Авашйа Ракшибе Кришна - Вишваса Палана

Похожее на Шаранагати. Экхана буджхину прабху. Перевод бхаджана (ISKCON)