Smaranam.ru
Ведический интернет-портал

Шаранагати. Атма-самарпане. Перевод бхаджана (ISKCON)

Материалы:
Сортировка:

Показать фильтры
Показать фильтры
Шаранагати. Атма-самарпане. Перевод бхаджана (ISKCON)
шаранагати, бхаджан, Бхактивинода Тхакур, Авашйа Ракшибе Кришна - Вишваса Палана
304
Автор: Бхактивинода Тхакур

ЧАСТЬ 4. Авашйа Ракшибе Кришна - Вишваса Палана - Вера в защиту и покровительство Кришны. Песня 3

Построчный перевод

1

атма-самарпане

 

когда я предался Тебе,

гела абхимана

это сняло с меня бремя ложной гордости.

нахи карабун

не буду я больше стараться

ниджа ракха-бидхана

ради собственного благополучия.

2

 

туйа дхана джани

в Твоей защите

тухун ракхоби, натха,

я уверен о Господь

палйа годхана

ибо, подобно одной из твоих коров или телят

джнана кари тува сатха

я Твое драгоценное сокровище.

3

 

чараоби мадхаба!

паси меня о Мадхава

йамуна-тире

на берегах Ямуны

бамши баджаота 

на флейте.грациозно играя

дакоби дхире

позови нежно

4

 

агха-бака марата

гигантских демонов, таких как Агха и Бака убивая

ракша-бидхана

полную защиту,

караби сада тухун

вседа будешь давать Ты

гокула-кана!

о любовь Гокулы !

5

 

ракша караби тухун        

защитишь Ты

нишчайа джани

твердо уверенный

пана карабун хама

я напьюсь

джанума-пани

воды из Ямуны.

6

 

калийа-докха

яд змея Калийи

караби бинаша

уничтожишь

шодхаби нади-джала,

очистишь воды Ямуны,

бадаоби аша

и этими героическими деяниями усилишь нашу веру

7

 

пийата дабанала

проглотя лесной пожар

ракхиба мойа

несомненно защитишь меня

гопала, гобинда

Гопалом и Говиндой,

нама таба хайа

Ты, кого зовут,

8

 

сура-пати

когда, царь полубогов Индра

дурмати-наша бичари

злые замыслы задумав

ракшоби баршане,

защитишь нас от, потоков дождя,

гири бара-дхари!

подняв могучий Холм Говардхана!

9

 

чатур-анана 

когда четырехголовый Брахма

карабо джаб чори

украдет Твоих друзей-пастушков и телят

ракша короби мое,

то Ты тоже несомненно защитишь меня

гокула-хари!

о Гокула Хари!

10

бхакативинода

 

теперь Бхактивинода

туйа гокула-дхана   

принадлежит Гокуле, Твоей святой обители.

ракшоби кешава!       

защити меня о Кешава

корато джатан

пожалуйста, огради Своей заботой.

 

Пословный и литературный переводы

1

атма-самарпане гела абхиман
нахи коробун ниджа ракха-видахан 

атма-самарпане – когда вручил себя; гела – ушла; абхимана – гордыня; нахи – не; карабун – буду делать; ниджа – собственной; ракша – защиты; видхана – исполнения.

Предание Тебе сняло с меня бремя ложной гордости. Впредь я не стану жить лишь ради собственного благополучия.

 

2
туйа дхана джани` тухун ракхобо, натх!
палйа годхана гйана кари` туйа сатх 

туйа – Твою; дхана – собственность; джани – зная; тухун – Ты; ракшаби – защитишь; натха – Господь; палйа – надлежащей защите; годхана – коровой; джани кари – признав; туйа – с Твоими; сатха – вместе.

О Господь, Я уверен в Твоей защите, ибо я — твоя собственность, как один из твоих телят или коров, которых Ты чутко оберегаешь.

 

3
чараоби мадхава! джамуна-тире
бамши баджаото дакоби дхире 

чараоби – спаси; мадхава – Мадхава; йамуна – Ямуны; тире – на берегу; вамши – флейту; баджаота – заставь звучать; дакаби – позови; дхире – нежно.

О Мадхава, я вижу, как Ты ведешь Свои стада на пастбище вдоль берегов Ямуны. Ты зовешь Своих коров, мелодично играя на флейте.

 

4
агха-бака марато ракха-видхан
коробе сада тухун гокула-кан! 

агха – Агху; бака – Баку; марата – убив; ракша – защиты; видхана – исполнение; караби – будешь совершать; сада – всегда; тухун – Ты; гокула-кана – любовь Гокулы; 

Сражая на смерть демонов-великанов, таких как Агха и Бака, Ты вечно охраняешь покой Своих преданных, О Гокула Кана!

 

5
ракха короби тухун нишчой джани
пана коробун хама джамуна-пани

ракша караби – защитишь; тухун – Ты; нишчайа – твердо; джани – знаю; пана карабун – буду пить; хама – я; йамуна – Ямуны; пани – воду.

Бесстрашный и уверенный в Твоей защите, я напьюсь воды из Ямуны.

 

6
калийа-докха короби винаша
шодхоби нади-джала, бадаоби аша 

калийа – Калии; докха – яд; караби винаша – уничтожишь; шодхаби – очистишь; нади – реки; джала – воды; бадаоби – увеличишь; аша – веру.

Яд змея Калийи отравил воды Ямуны, однако он не подействует на нас. Ты очистишь Ямуну, и совершенное Тобой чудо укрепит нашу веру.

 

7
пийато даванала ракхоби мой
“гопала”, “говинда” нама тава хой 

пийата – проглотив; даванала – лесной пожар; ракшаби – защитишь; мойа – меня; гопала – Гопала; говинда – Говинда; нама – имена; тава – Твои; хайа – есть.

Ты, кому принадлежат имена Говинды и Гопалы, несомненно защитишь меня, проглотив лесной пожар.

 

8
сура-пати-дурмати-наша вичари
ракхоби варшане, гири вара-дхари! 

сура – полубогов; пати – предводителем; дурмати – злых замыслов; наша – разрушение; вичари – задумав; ракшаби – защитишь; варшане – в дождь; гири-вара-дхари! – Ты, кто держит лучшую из гор!

Когда Индра, царь полубогов, начнет заливать землю потоками дождя, Ты укротишь его гнев и защитишь нас, подняв могучий Холм Говардхана!

 

9
чатур-анана корабо джаб чори
ракха короби муджхе, гокула-хари! 

чатуранана – четырехликий; караба – совершит; йава – внезапно; чори – воровство; ракша караби – защитишь; мойе – меня; гокула-хари – Хари, обитающий в Гокуле.

Когда четырехголовый Брахма украдет Твоих друзей-пастушков и телят, Ты тоже несомненно защитишь меня, о Гокула Хари!

 

10
бхакативинода — туйа гокула-дхан
ракхоби кешава!  корато джатан

бхактивинода – Бхактивинода; туйа – Твое; гокула – Гокулы; дхана – достояние; ракшаби – защити; кешава – Кешава; карата – окружив; йатана – заботой.

Теперь Бхактивинода принадлежит Гокуле, Твоей святой обители. О Кешава, пожалуйста, огради его Своей заботой.

 

Рейтинг: 4.8 - 14 голосов
10 ноя 2019
шаранагати, бхаджан, Бхактивинода Тхакур, Авашйа Ракшибе Кришна - Вишваса Палана

Похожее на Шаранагати. Атма-самарпане. Перевод бхаджана (ISKCON)


Корзина
Наименований: 0, Кол-во: 0
0
Сумма
10%
Скидка
Перейти в магазин